此篇文章受密碼保護,請輸入密碼後閱讀。
- 7月 22 週日 201801:25
on children
- 5月 02 週二 201720:16
少年金釵男孟母
創作社的劇作「少年金釵男孟母」,是周慧玲根據晚明文人李漁的《無聲戲》中一個故事「男孟母教合三遷」所改編。李漁在文壇上頗有聲名,甚而著名的「芥子園畫譜」,其「芥子園」一名也是因他的住處而來,在美術史上也有一筆。他寫的「男孟母教合三遷」本身內容已經相當勁爆,很像是翡翠雜誌會刊載的內容。閩中一帶流行男男戀,曰「南風」,特別是莆田一帶。而且不僅男男,甚而是好戀孌童。「男孟母」即是講有男子相戀孌童,用情至深,孌童在他愛人死後,為了扶養他遺孤,不惜男扮女裝,代替母職的故事。雖說故事終了不免教忠教孝,但這種教法也算是獨樹一幟了。
- 12月 17 週六 201123:32
Us and Them / The Dresser
我們和他們
這部戲…我不喜歡。
我本來以為這可能是自行創作,但看到最後,發現當中有些觀點是台灣人不會想到的,排除掉學生自行創作的可能。待看到節目單才知道,這是大衛坎普頓(David Campton)的作品。我素來對荒謬劇場的接受度不高,這齣1972年的作品還很明顯影射美蘇兩大勢力的政治對峙,我實在覺得太過於露骨,反倒沒有什麼趣味可言。不過服裝和舞台倒是相當用心的配合劇碼,演員的表現也很好。要知道,荒誕的劇情看似沒有什麼技巧,演員卻是要付出非常大的工夫和力氣來詮釋,身體要放開,誇張要到位,這些都不容易。
這部戲…我不喜歡。
我本來以為這可能是自行創作,但看到最後,發現當中有些觀點是台灣人不會想到的,排除掉學生自行創作的可能。待看到節目單才知道,這是大衛坎普頓(David Campton)的作品。我素來對荒謬劇場的接受度不高,這齣1972年的作品還很明顯影射美蘇兩大勢力的政治對峙,我實在覺得太過於露骨,反倒沒有什麼趣味可言。不過服裝和舞台倒是相當用心的配合劇碼,演員的表現也很好。要知道,荒誕的劇情看似沒有什麼技巧,演員卻是要付出非常大的工夫和力氣來詮釋,身體要放開,誇張要到位,這些都不容易。
- 11月 22 週二 201116:07
Чехов «Чайка»
我很久沒看戲了。猶記最後一次看戲也是看北藝大的畢業演出,須臾兩年。這次又回學校看戲,總有點懷舊情緒,不過以前看戲,總還有一二位熟識的人;如今看戲,誰都不認識了。
學校製作的好處是,師生可以無視票房獲利的壓力,搬演他們真正感興趣的作品,比如這齣契科夫的《海鷗》。這齣戲長達兩百分鐘,還是十九世紀末的劇本,加上國人對沙俄文化非常陌生,台灣的職業劇團不太有可能演這齣戲,只有學院有條件可以演出。
不過既是學校製作,就得忍受學生不太成熟的演技。但我想對台灣人而言,看戲的經驗並不多,演技好壞應該不會影響太鉅,而且我一向對母校的戲劇系學生很有信心,至差也不會差過電視上某些只靠臉蛋的偶像演員。但看這種戲有個問題,劇中人物的台詞通常是非常生硬的翻譯,有時譯筆之差,實在讓我很難融入劇情。這跟《海鷗》此劇恰成一強烈的對比。契科夫最初寫此劇,是想改革歐洲劇場過去誇張不自然的演出,讓劇場可以反映現實人生。但這齣寫實主義的先鋒作品,卻被譯成佶屈聱牙的中文,也難為演員必須硬背這種文理不通的台詞,還得演出感情和深度,平添表演的難度。
學校製作的好處是,師生可以無視票房獲利的壓力,搬演他們真正感興趣的作品,比如這齣契科夫的《海鷗》。這齣戲長達兩百分鐘,還是十九世紀末的劇本,加上國人對沙俄文化非常陌生,台灣的職業劇團不太有可能演這齣戲,只有學院有條件可以演出。
不過既是學校製作,就得忍受學生不太成熟的演技。但我想對台灣人而言,看戲的經驗並不多,演技好壞應該不會影響太鉅,而且我一向對母校的戲劇系學生很有信心,至差也不會差過電視上某些只靠臉蛋的偶像演員。但看這種戲有個問題,劇中人物的台詞通常是非常生硬的翻譯,有時譯筆之差,實在讓我很難融入劇情。這跟《海鷗》此劇恰成一強烈的對比。契科夫最初寫此劇,是想改革歐洲劇場過去誇張不自然的演出,讓劇場可以反映現實人生。但這齣寫實主義的先鋒作品,卻被譯成佶屈聱牙的中文,也難為演員必須硬背這種文理不通的台詞,還得演出感情和深度,平添表演的難度。
- 1月 26 週三 201117:32
想節能,輪胎能
詹瑞文在香港的新演出「踢館」中,小小調侃古天樂的「普通話」,影射如今大陸資金大舉壓港,連香港明星也得操起那半生不熟的港式國語,替祖國市場服務。
古天樂的笑話原出於橫濱輪胎的廣告,當中他以廣東音濃重的國語講出「想節能,輪胎能」,在香港人聽來,活像粵語「省姐撚,撚呔撚」,「撚」音在香港是「屌」的同義詞,「屌」在香港大概等於台灣的「幹」,亦即古天樂彷彿在電視廣告講髒話,網路遂掀起一陣惡搞之風,不僅有多種粵音諧字惹人發噱,還有模仿廣告拍攝短片,大開港式國語的玩笑。
- 1月 17 週一 201100:41
詹金燕
因為謝金燕,讓我認識詹瑞文。
其實我在《春田花花同學會》就見識過他的表演功力,知道他主要是劇場演出,還是許多香港明星的表演指導。但既然是劇場為主,台灣自然知道的少。香港的劇團,我頂多講得出進念和林奕華,再多就沒有了。之所以知道,也是因為他們的戲來過台北搬演。看網路上的資訊,詹瑞文的戲在香港似乎屢有佳績,然他的戲多緊扣香港時事,又係以粵語為主,這種地域隔閡,也無怪乎台灣人罕有聽說。
- 12月 13 週一 201001:45
【Advertisement】渭水春風
今年在台北藝術節贏得滿堂彩的「台灣音樂劇三部曲」的第三部《渭水春風》,將在民國一百年一月在台中及高雄公演。
- 1月 27 週三 201009:26
2010年台北藝術大學戲劇學院學期公演預告

《群盲》《同意的重要:手牽手 當屍首》
時間:2010年3月5.6.7.9.10日
- 7月 18 週六 200903:18
我又再次回到北新路二段80號4樓

之前沒看過「再拒」,也沒看過公寓戲,為了捧朋友的場,給出了我對公寓戲的第一次。
到公寓看戲是個特別的體驗,感覺像是到別人家作客。而且觀眾和演員根本沒有距離,演出中演員還會穿過觀眾去按開關。我們彷彿像是透過儲思盆闖入別人的記憶,窺看他們的私隱。雖然知道眼前看到的一切,都是不斷排演後所呈現出來的劇碼,但因為自己就坐在演出的場地當中,而且劇情的走向和公寓空間有相互配合,使我可以輕易、迅速進入劇中的情節。
在這一百分鐘的戲裡,可以分做幾個各自獨立,卻又可互相串連的小故事。令我感到驚喜的,是其中表演外籍看護的一段,雖說表演形式的差異也是印象深刻的原因之一,但肯藉由演出接觸「移工問題」(「移工」是我在戲中學到的新名詞),本身即亟富意義。我覺得這種藉由演出點出社會問題的積極面,可以盡量多一點。讓我們在看完演出之後,不僅可以反思內容本身,還能想到內容背後的社會問題。
