• Aug 05 Wed 2009 23:11
  • BOOKS

可交換閱讀書籍

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

第二次進戲院看《哈利波特》,連我自己都不知道為什麼會看到第二次。也許是後面幾集愈來愈沉鬱的風格頗中我下懷,與其看兒童片,我還比較喜歡黑暗一點的。但看了兩次,我還是認為,讀原著的趣味遠高過看電影。並不是說電影改編一定不好,只是這種需要動用到許多想像力的小說,一旦失去幻想的空間,整個故事的吸引力就會削弱許多。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

秋風起 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

台北市敦化南路187巷75號(統領後面第二條巷子)

秋風起 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

在看《瞧這些英國佬》(Watching the English)時,不可避免,我也想著台灣人有無可能歸納出一種具辨識度的特性。但我忽然覺得歸納特性這種事情,似乎只在白種人社會流行,他們既樂於去分析住在亞馬遜森林的原始部落,也樂於去分析歐陸的已開發國家。東方人好像不像白種人那麼熱衷,或者更精確的說,華人似乎不那麼熱衷。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第廿五期(2009.5)

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

綠緞披蓊秀,山雲掩橫面;時雨滌清明,不悔濕沾背。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自之前找到英語世界揶揄外人英文的「Engrish」之後,我終於找到讓中國人(甚至整個漢語圈)掩嘴偷笑的集錦網頁了:一知半解
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

買了一本潘文國寫的《危機下的中文》。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • Jun 11 Thu 2009 21:55
  • 山茶

tubaki

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()