文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這幾年,每到金馬,就會有一些「愛台灣」的台灣人忿忿不平,說獎項都給對岸拿走了(這個對岸也包括香港)。這次婁燁的「推拿」拿了六個獎座,陳建斌包辦最佳男主角、最佳男配角、最加新導演,不用想就知道,又有一群人要罵罵咧咧了。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

香港的雨傘革命終於發展到嘗試佔領立法會這一步。雖然有論者言這是承襲台灣佔領立法院的方式而不成,但有鑑香港人素來對政治的態度,這次的政治抗爭,可以有這樣驚人的進展,已經是不可思議。無論如何,這次對中共的抗爭,縱然沒有辦法對中共的既定政策有任何改變,但其象徵意義不可抹滅,更無所謂失敗之論。須知台灣在國民黨治下,從雷震的《自由中國》起,爭取「真普選」亦是數十年光陰,亦不要說當中多少鄉愿者在「袋住先」(論「袋住先」,台灣早就有地方選舉,國民黨更有資格說「袋住先」)。而即便全面民主化後,今日政治發展仍舊顛簸。是以誠如簡錫堦之言,香港的民主運動,絕不可因此氣餒,也許佔領不能持續,並不等於香港人對民主的想望從此破滅。套句港人亦非常熟識的廣東同鄉所說:革命尚未成功,同志仍須努力。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

之前開放三通時,我們所持的論點,不外乎中國人來台可以感受自由民主的氣息,讓他們知道自由民主的可貴,藉由這樣的「覺醒」,回去影響其他中國人,使中國可以儘早民主化。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

如果有機會,向二十位國家元首或元首代表展現自己國家的「軟實力」,又如果剛好,這個國家號稱有「五千年悠久歷史」,負責安排的人會出什麼樣的節目內容呢?
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Andres Martinez,2014年11月14日,TIME (原文連結)
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我從某個香港人網誌見到一篇「民主懶人包」的問題集,很覺興味。問答式的文章也許不能解釋清楚,但可能確實是很多不支持民主政治的中國人腦子裡的想法,所以以此列之。懶人包式的回答也不能算是很好的答案,只是費勁解釋,中國人大概也沒有理解的能力,所以還是「先簡後繁」好了。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

笑蜀在千禧年前出版了一本《歷史的先聲─半個世紀前的莊嚴承諾》,此書輯錄了從抗戰到中國赤化之前,共產黨人與共產黨報紙所刊載的民主文章。這些文章內容,包含要求民主,要求多黨政治,要求全面普選,要求中央權力下放。放在今日的中國社會,這些言論顯得無比諷刺。然而礙於這本書中的所有文章,都是中共當年的報章內容,而且當中不乏毛澤東等黨政大老所寫。中共不敢遽禁,只好用很隱蔽的方式,先要求書店下架,並不再再版。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我最初對「馬華文學」產生興趣,是不經意接觸到張貴興的《我思念的長眠中南國公主》,該書的導言概要的將馬來西亞華人的中文文學略加介紹,開啟了我巨大的疑問與興致。我對大馬華文文學的注意並沒有很久,但卻啟蒙了我對「大馬華人」的概念。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

雖說歐威爾是英國著名的作家,又以英文文體之講究為人所稱道,但他的隨筆實在無甚出彩之處,又或者說,時事性的文章往往只有當下有意義,過了那個時間點,內容就沒有太大的價值。也許讀英文原文,還可以研究他的文筆。可是我讀的是中文譯本,顯然除了過時的內容以外,就沒有什麼可資玩味的長處。這容或能解釋何以歐威爾雖有文壇盛名,但在台灣,只有《動物農莊》和《1984》被翻譯出來。實在這種文章,就算翻譯出來,好像也不太有什麼文學價值,外國翻譯中文文學作品,也不太會去翻譯這種內容吧。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()