E1.jpg
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

之前因著大觀展,曾寫過一篇〈故宮雜論〉(連結),略為介紹台北故宮及兩岸故宮的差異。如今大陸旅客來台,兩岸故宮開放交流,台北故宮又成為對岸興趣的焦點。前陣子北京故宮頻頻出包,《南都周刊》又藉此做了一個「兩個故宮」的專題(連結)。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

S.C.,經濟學人,二零一一年五月三十日(原文連結
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之前黃春明和蔣為文的新聞,在我的臉書頁面沸沸揚揚數日。剛好我正在看《愛爾蘭史》,雖然不能對比,但也激起我一點思考。愛爾蘭人素來以克爾特(Celt)文明的繼承者自居,愛爾蘭固有的蓋爾語(Gaelic)也被視做古克爾特語的一支。所以在十九世紀和大英帝國對抗的時期,許多愛爾蘭的知識份子紛紛投入心力,期望能復興蓋爾語。不過這些努力成效有限,即便愛爾蘭將蓋爾語列入官方語言,學校教育也有課程,但蓋爾語終究敵不過具備文化強勢的英語。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

在北愛求學的朋友跟我提到台灣和愛爾蘭有其共通之處,還送了一本《愛爾蘭史》給我看,用心不在話下。此書雖是一本平鋪直敘的歷史通論,但文字通順,想來內容也相當詳盡,還交代到最近的時間點(兩千零七年)。可惜此書成書時,愛爾蘭還沒成為歐盟的燙手山芋,否則應該可就愛爾蘭近幾年的經濟模式有更多著墨。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

天津車站
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

三峽大壩

文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

兩岸繁簡對照

文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Apr 21 Thu 2011 23:06
  • 臭樹

馬尼拉欖仁

文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看到陳俊志寫的書擺在書店,對我而言有點不可思議。在我的印象當中,陳俊志是一個記錄片導演,身體力行爭取同性戀的權益。我高中時聽過他一次演講,講了什麼我忘了,只記得他念「come out」兩個字時有奇異的口音。怎麼也想不到如今他搖身一變,成了作家,絮絮寫著他的家族,讓我看到民國盛世的巨流河。
文章標籤

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()