《詩人畫家盧雲生回憶錄》,台北:田園城市,2010。
施慧明
三、為台灣歌曲作詞
盧雲生不僅在詩壇與畫壇上揚名,在歌謠作詞方面也有相當成就。這段作詞的機緣要從音樂家呂泉生說起,在民國34年(1945年)台灣遭受空襲期間,在台北工作的呂泉生因思念遠在神岡老家的妻兒,他央求當牧師的岳父蕭安居牧師寫詞,他譜曲「搖嬰仔歌」,這是台灣囝仔歌有旋律化的開始,在這之前並未曾出現閩南語譜曲的囝仔歌。呂泉生先生於作曲完畢後,請同是靜修女中老師的同事盧雲生寫詞,完成今日我們耳熟能詳的童謠:
嬰仔嬰嬰睏,一暝大一寸,嬰仔嬰嬰惜,一暝大一尺。
搖子日落山,抱子金金看,你是我心肝,驚你受風寒。
一點親骨肉,愈看愈心色,冥時搖伊睏,天光抱來惜。
同是一樣子,那有兩心情,查埔也著惜,查某也著成。
細漢土腳爬,大漢欲讀冊,為子款學費,責任是咱的。
畢業做大事,拖磨無偌久,查埔娶新婦,查某嫁丈夫。
痛子像黃金,成子消責任,養到恁嫁去,我才會放心。
這首歌深刻的表達了父母親養育孩子的心情。盧雲生膝下有三女一男,個個都非常優秀,長女盧嘉英、三女盧美滿都跟隨著父親的腳步擔任教職,次女盧瑞英於交通大學畢業後赴美深造,從事物理上的研究,兒子盧弘忠從事貿易事業。三女盧美滿女士曾告訴筆者:「父親是一位溫和的人,但是和我們之間仍有一些距離,在那個年代裡父女之情都是這樣的模式,雖然疼愛我們,但是從不掛在嘴上。」
長女盧嘉英女士也說:「父親的手很巧,小時候,每逢元宵節時,父親都會親手做花燈給我們,印象最深刻的是兔子花燈,它有四個輪子,我們帶著它在街上走,風大的時候蠟燭被吹熄,還要拿出火柴盒來點火。」又說:「父親也曾帶我去士林藍蔭鼎先生的鼎盧,藍家有很多小孩,所以有很多房間,吃飯的時候還要敲鐘通知全家大小。這個情景給我留下深刻的印象。」可以看出盧雲生先生雖然扮演著嚴父的角色,對於子女的愛護卻在生活中流露出來。
國民政府遷台後,積極推行「國語運動」的政策,禁絕日本及其他方言歌謠,音樂教材幾乎成了真空狀態,激起前第二任台北市長游彌堅先生(1897~1971)興起要建立「歌謠曲庫」的使命感,當 時游彌堅「台灣省教育會」的理事長,高薪聘請呂泉生創辦《新選歌謠》月刊,邀請台大、師大教授翻譯世界名曲,填寫中文歌詞,也廣泛鼓勵文人、音樂人創作新詞曲投稿。《新選歌謠》月刊是由呂泉生負責,他邀請精通中文的盧雲生擔任《新選歌謠》的歌詞審查委員;盧雲生在擔任歌詞審查委員期間,他自己也創作出不少歌謠方面的佳作。
作曲家郭芝苑與詩人詹益川合作的台語歌詞《紅薔薇》投稿參加「新選歌謠」的徵求,呂泉生相當喜歡這首歌低迴哀怨的旋律,於是寫了一封信給郭芝苑,信中表明:台語歌詞不適合音樂教材,而且很難普遍化,建議郭芝苑委託盧雲生將歌詞修改並譯成國語,徵得郭芝苑同意後,新作國語歌詞參加「新選歌謠」應徵,結果獲選。在台北中山堂發表後,一鳴驚人,廣為流傳,後來還被選為高中音樂教材,成為有名的台灣歌謠之一。
《紅薔薇》
台語版歌詞/詞:詹益川 曲:郭芝苑
紅薔薇呀!紅薔薇!微微春風搖花枝,
花枝就是伊歌語,歌語開花紅薔薇。
紅薔薇呀!紅薔薇!溫溫日光惜花蕊,
花蕊就是伊情詩,情詩留香紅薔薇。
紅薔薇呀!紅薔薇!美麗蝴蝶親花蜜,
花蜜就是伊愛心,愛心甘甜紅薔薇。
《紅薔薇》
國語版歌詞/詞:盧雲生 曲:郭芝苑
紅薔薇呀!紅薔薇!夜來園中開幾蕊,
猶在枝頭照在水,吩咐東風莫亂吹。
紅薔薇呀!紅薔薇!早來園中多露水,
枝枝葉葉盡含淚,問你傷心是為誰。
民國43年(1954年),台灣鐵路局推出「飛快車」,以柴油車聯掛行駛,替代光復以來所使用的蒸汽機車,最高時速可達九十五公里,改寫了台北與高雄之間的往返時間,八點十分從台北車站發車,午後一點四十分即可到達高雄,只要五個半鐘頭而已,以當時的時空環境而言,其快捷的速度讓人稱奇,而且首創的所謂「飛快車小姐」的女服務生服務態度,更是有口皆碑,她們在每一節車廂,從協助旅客上車開始,而後幫忙對號入座,接著遞毛巾、送報紙茶水、賣便當沿途忙個不停。
畫家也是詩人的盧雲生有回搭乘了「飛快車」,讚不絕口,不時鼓勵呂泉生也去嘗試一下,體驗「飛快車小姐」服務的機會,終於呂泉生也親自坐上了「飛快車」。這兩位曾在台北靜修女中執教的同事,也是編審「新選歌謠」的伙伴,合作完成了這一首「飛快車小姐」:
飛快車小姐
小姐隨著飛快車,透風落雨暝日行;
無閒可上戀愛嶺,天天為客費心情。
親切給人對號碼,無論老幼少年家;
大家攏有可好坐,走來走去伊一個。
前車後車不時巡,收了新聞提面巾;
為著服務惜本分,無嫌車內過青春。
車內天天看人客,看盡天下少年家;
不知小姐心肝底,意中人是叨一個。
其他尚有:小羊兒、青天進行曲、懷友等歌謠,深為大眾所喜愛。
留言列表