close
嫌隙

有天我在聊天時講到「嫌隙」二字,我的香港同事一頭霧水。我想可能粵語沒有這種說法,但他若是理解,就能知道這個詞相當傳神。

雖說我似乎有所預料,也只是隱隱約約。香港同事和我是這個團隊裡唯二不是從誠品出身的人,被放置在遠離台北的深圳,似乎就已經在預示某種「嫌隙」會出現。如今事情開始要進入軌道,歧異也慢慢浮現。雖然他被台港的職場禮貌所掩蓋,但日昨吃飯的時候,我的香港同事終於說了出來,顯然我的感受是準確的。

我這幾天才非常落伍的開始看起之前頗有人氣的新編福爾摩斯影集,台灣公視翻譯成「新世紀福爾摩斯」。一如先前的「隱約」,這隱約也是個暗示,彷彿上帝希望我多努力觀察一下週邊的人事。但我愈是觀察,心情愈感到無奈。可能福爾摩斯的冷漠,我也同樣要效法。

這份工作這麼難捱,終究是因為我太高估自己。我固然有某種「壯志」,但現實情況是,我一直都活在有點懶散、隨興、甚至有點荒疏的生活當中。感謝台灣,雖然台灣的景氣一直不佳,但卻可以讓我這種人存活。當我碰到香港同事時,我才感受到香港的生活壓力,如何迫使一位本來希望可以學藝術的女生,如今卻是一位幹練的採購經理。我實在不敢講我所碰到的壓力如何大,對他們而言不過是一塊蛋糕的水準,卻已經足夠讓我在這裡寫出悲慘低迷的文字。若他們有看到,恐怕會啞然失笑。
arrow
arrow
    全站熱搜

    秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()