中文的網路世界充斥著因智識的低落或粗心大意而造成的「字誤」,也不乏有志願者擔當起「文字糾察隊」的工作。但無論是去挑剔錯字、誤譯、還是根本不清楚正確用字的亂寫,我尚未看到有人斤斤計較在白話文的標點符號上──也許是無暇顧及──以致我看到Eats, Shoots & Leaves: the zero tolerance approach to punctuation*這本書時,一開始會有一點吹毛求疵的觀感。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

自從國美館改建開放後,去了幾次,每次的觀感都不好。有人說我太過苛刻,但無論怎樣批評的言語,也只是限於口頭說說罷了。侷於這漫天網路的小小角落,發發牢騷,主事者依舊故我,就是嘴賤又何妨呢?

秋風起 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

所謂「道不同不相為謀」,有些事情,真是再怎麼也勉強不來。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(寫上癮了!真糟糕啊。還好這篇故事並不具備任何可能的事實,如有雷同,真的是巧合喔!所以請大家忍耐我生疏的文筆。)

秋風起 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

《無米樂》,我終於看了《無米樂》!

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原載聯合報A15民意論壇,2005630

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

原載聯合報A15版,〈聯合筆記〉,2005630

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jun 29 Wed 2005 02:14
  • 唉情

我問了好多人我是不是錯了,他們都說沒有。但我知道,和你在一起,就是一個錯誤。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

佛地魔不是佛地魔,他只是某些人的you know who。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這是我看完表演後,突然發覺到的事情:每次看完舞台劇,尤其是在學校戲劇系教室裡的呈現,我的頭腦就會仿若被什麼鈍器重重擊打一樣,半晌說不出話來。我相信觀眾和表演者之間幾乎沒有距離的空間是相當重要的原因──但當然有更重要的部分。比如,One Night Stand的獨角自白。

秋風起 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()